Íme 2023 legjobb gyerekkönyvei! A Pagony-könyvek idén is taroltak
A Pagony mindig is az igényes gyerekkönyvek kiadása mellett kötelezte el magát. Így számunkra különösen fontos, hogy nemcsak a gyerekek, de a szakma is elismeri a könyveinket, melyeket a legnagyobb odafigyeléssel hozunk létre. Hogy minden évben jelen vagyunk a legjobbak között, óriási megerősítés abban, hogy folyamatosan sikerül valódi értéket közvetítenünk. Idén 7 díjat és 3 különdíjat osztott ki a Hubby zsűrije, amelyek közül 4-et a Pagony kapott. Nagyon büszkék vagyunk a pagonyos jelöltekre és díjazottakra, és szívből gratulálunk a többi Év Gyerekkönyve Díjat kapott szerzőnek is! Olvass tovább, és ismerd meg az összes díjnyertes könyvet!
A Pagony mindig is az igényes gyerekkönyvek kiadása mellett kötelezte el magát. Így számunkra különösen fontos, hogy nemcsak a gyerekek, de a szakma is elismeri a könyveinket, melyeket a legnagyobb odafigyeléssel hozunk létre. Hogy minden évben jelen vagyunk a legjobbak között, óriási megerősítés abban, hogy folyamatosan sikerül valódi értéket közvetítenünk. Idén 7 díjat és 3 különdíjat osztott ki a Hubby zsűrije, amelyek közül 4-et a Pagony kapott. Nagyon büszkék vagyunk a pagonyos jelöltekre és díjazottakra, és szívből gratulálunk a többi Év Gyerekkönyve Díjat kapott szerzőnek is! Olvass tovább, és ismerd meg az összes díjnyertes könyvet!
Adott egy messzi, de talán mégsem túl messzi királyság Óbudán, ahol senki sem főz. Hogy miért? Mert Ali király a legügyesebb szakács a birodalomban, és csodamerőkanala segítségével sohasem fogy el az étel. A király pedig úgy szereti a népét, hogy minden nap boldogan eteti őket. A csodálatos merőkanál azonban – éppen karácsony előtt egy nappal – eltűnik! Ali király két kisunokáján, és a királyi corgin múlik, vajon előkerül-e, és így megmenekül-e a karácsonyi lakoma.
Ahogy Fábián László fogalmazott laudációjában: „Hőseink – miközben a cselekmény a fikció és a valóság sajátos összekuszálódásának izgalmas játékát kínálja számunkra – játszi könnyedséggel és kifinomultan érzékenyítik olvasóikat, kalandjaik során magától értetődő természetességgel mutatnak példát együttműködésről, elfogadásról, megértésről, problémamegoldásról és szeretetről.”
A kétnyelvű böngésző egy varázslatos és nem mindennapi Budapesten vezet körbe minket. Furcsa épületek, mókás és nem városba illő járókelők, vicces feliratok találhatók mindenütt. A helyszínek könnyen felismerhetőek, mégis mások, mesésebbek, mint a valóságban. De nézd csak: a "figyelmetlen" grafikus (aki több oldalon is felbukkan ám!) számos hibát ejtett az ismétlődő részleteknél, érdemes hát alaposan végigböngészni az oldalakat. A lap alján pedig kérdések segítik a keresést és a beszélgetést. És ne felejtsd el megkeresni a könyv minden oldalán Gyurit, a szökött papagájt!
A te gyereked is rajong a villamosokért? Ezer kérdése van, de elakadtál a válaszokkal? Előfordulhat, hogy nem tudtad neki megmondani, hogy melyik a világ leghosszabb villamosa vagy mi az a pantográf? Mostantól minden másképp lesz! Mindent megtudhattok áramszedős pajtásainkról egy igazi villamosrajongó és -szakértő, Kovács Tamás György ismeretterjesztő könyvéből, melynek illusztrációit Szinvai Dániel készítette. Szinvai Dániel ezért a munkájáért az illusztrációs kategóriában is jelölésre került!
Alapos, ugyanakkor végtelenül szórakoztató ismeretterjesztő képeskönyv A villamos. Az aprólékos, ám könnyen befogadható, böngésző-szerű grafikák elegánsan magyarázzák az alapvetően műszaki témához képest kifejezetten könnyed szövegeket – és viszont. A könnyedség azonban nem megy a pontosság rovására. A szó legnemesebb értelmében vett ismeretterjesztésről van szó, amely óvodás korú gyerekektől a nekik mesélő nagypapákig mindenkinek tartogat élvezetet, érdekességeket és meglepetéseket.
„Petra Soukupová cseh írónőnek nem ez az első könyve, amelyet Juhászné Hahn Zsuzsanna lefordított. A Hová tűnt Hópihe? pedig nem az első cseh gyerekkönyv, amely Zsuzsanna fordításában és a Csirimojó kiadó gondozásában jelent meg magyarul. Következetes, kitartó építkezést látunk tehát a fordító és a kiadó munkásságában, ez már önmagában hatalmas dolog.
A Hová tűnt Hópihe? azonban nemcsak emiatt örömteli esemény. Hanem azért is, mert a magyar szöveg virtuóz egyszerűséggel tolmácsolja a regény elbeszélőjének, Martinának, ennek a zárkózott, okos kamaszlánynak a szóhasználatát, stílusát, humorát. A falusi emberek szűkszavú, lényegretörő dialógusait is a maguk drámaiságában képes visszaadni. Ezek a rövid, feszesre húzott mondatok sokszor a legnehezebb feladatot jelentik a fordítónak, de a szövegben ez a nehézség egy pillanatra sem érződik. Nagy öröm volt olvasni a regényt. Sok szeretettel és büszkén gratulálok Zsuzsannának.” – Nádori Lídia laudációja
Micsoda? Ló csoport? Te hallottál már ilyen furcsa nevű ovis csoportról? Képzeld, ezt a gyerekek találták ki, sőt ők mentek el a hivatalba (felnőtt nélkül!), hogy megváltoztassák a nevüket. Az egyöntetűen utált délutáni alvás ügyében is intézkedtek, és az óvó néninek is szereztek lovagot. Bizony, ez egy ilyen vicces ovi, és ezek nagyon vicces mesék! Baranyai (b) András is sokat nevetett, miközben a képeket rajzolta.
Ha elolvasod ezt a könyvet, te is a ló csoportba akarsz majd járni!
„Szabó Borbála meséje szórakoztatva tanítja, vagy ha jobban tetszik, tanítva szórakoztatja befogadóját.
A nyolc fejezetből álló, fordulatokban gazdag cselekmény egyszerre jelent izgalmas kalandokat kicsiknek, kamaszodóknak és nagyobbaknak is, de a szöveg legmélyén megbúvó erős konnotáció a könyvet egy felnőtt olvasó – szerepéből következően talán inkább mesélő – számára is bizonyosan egészen izgalmas olvasmánnyá varázsolja.” – Fábián László laudációja
Báró Orczy Mimi mindennél jobban szereti a kalandokat. Mikor Őfelsége Színházában, a Renegát londoni előadásán váratlanul tűz üt ki, a kavarodásban eltűnik Lady Mortimer értékes gyémántja. A Scotland Yard egy fiatalembert gyanúsít, Mimi pedig még aznap éjszaka titokzatos üzenetet kap - valaki a segítségét kéri. Az idő szorít, a gyanús jelek egyre szaporodnak, a nyomozás szálai pedig a Néma Sírásóba vezetnek, ahol két gyanús alak ad találkozót egymásnak...
A viktoriánus Londonban játszódó kalandregény főhősét, a bátor, kalandvágyó Mimit valóságos személy inspirálta, mégpedig a világ egyik legolvasottabb magyar származású szerzője, báró Orczy Emma, a Vörös Pimpernel írója. Ruff Orsolya nemcsak mesteri kézzel szövi a szálakat, de egy mára letűnt világba is elvezet, remek szórakozást nyújtva fiatal olvasóinak.
Mi történik, ha az, amit mesének hittél, hirtelen valósággá válik? Ha a kerti növényekről kiderül, nemcsak illatosak, de varázsos erejük is van? Két kiskamasz a hóbortos nagynénjük szigetén kénytelen tölteni a nyarat, és nem is gondolják, hogy a szigetlakók különcsége mögött szövevényes családi rejtélyek, ősi titkok lapulnak...
„Hiánypótló kötet és nemcsak az érintettek (az emigráció előtt állók vagy a már benne élők) számára felszabadító olvasmány Raskó Gabi külföldön élő magyar gyerekek igaz történeteit feldolgozó, énelbeszéléssé irodalmiasító családuniverzuma. A mikrotörténeteken, a személyességbe való betekintésen keresztül az idegenség, a másság rémeit szelíditi meg, a bennünk lakozó sztereotípiákat forgatja ki, s a világban való létezés otthonossá tételét hordozza magában. Azt mutatja meg, hogy milyen nehéz és mégis milyen jó a kultúrákra, másokra nyitottan élni, és ez hogyan alakítja a hagyományainkhoz, kultúránkhoz, a túrórudihoz való viszonyunkat. Vagy az identitásunkat. Mindehhez pedig Grela Alexandra erős, autonóm és burjánzó képi világa társul, mely organikusan épül be a szövegtestbe, izgalmas párbeszédet indít el vele, intenzíven reprezentálja azt a heterogenitást és kulturális hibriditást, ami a kötetkoncepció sajátja és érdeme.” – Bencsik Orsolya laudációja
„Schmal Róza nevével már illusztrátorként találkozhattunk, s ez a tehetsége, a képszerű valóságteremtés- íróként is megmutatkozik. Észrevétlenül belépünk a történetbe, magunk előtt látjuk a szereplőket és az őket körülvevő valóságot, legyen szó palotáról, börtönről, hajóról vagy természetről. A nagy folyók haragja több szálon futó cselekmény, különböző uralkodó családokat, dinasztiákat, mutat be, a korosztálynak megfelelő szűrön keresztül. [...] A szerző fantasztikus trilógiát alkotott: a lenyűgöző, képzeletbeli középkori világot a szerző által rajzolt, a kötetekben bekövetkező változásokat megjelenítő térkép, családfák, vadonatúj városképek, és egy teljessé vált ladanni lexikon egészíti ki. Köszönjük Róza!” – Dienes Éva laudációja
Szerkesztő-műfordító kollégánk elismerése külön öröm számunkra, itt is gratulálunk Rét Viktóriának! Olvassátok Nádori Lídia laudációját Viki munkásságáról:
„Rét Viktória a legelkötelezettebb gyerekkönyves szakemberek közé tartozik Magyarországon. Lewis Carroll szakértőjeként és számtalan könyv szerkesztőjeként már önmagában komoly munkássággal rendelkezik. Műfordítói munkái azonban kitüntetett figyelmet érdemelnek. 2023-ban Katya Balen Október, október című ifjúsági regényének fordítását tette le az asztalra, de egész eddigi életműve olyan kiemelkedő és egyenletesen magas színvonalú, hogy a Magyar Gyerekkönyv Fórum által felkért szakmai zsűri – a fordító zsűritag nagy örömére – különdíjjal kívánta jutalmazni ezt a teljesítményt. A már említett Carroll-könyvek mellett a Shona Innes-sorozat is emlékezetes tőle, akárcsak Sylvia Plath Mindegy-öltönye, vagy Beöthy Lydia Óz-fordításának átdolgozása. A sor hosszan folytatható visszafelé az időben is, de ez itt nem egy életműdíj. Az még hátravan! Várjuk a folytatást, és sok szeretettel gratulálunk Rét Viktóriának a Magyar Gyerekkönyv Fórum műfordítói különdíjához!”
Emilia – becenevén Lámpácska – egy világítótoronyban él. Elvesztette az édesanyját, és ez a tragédia elidegenítette tőle mozgássérült édesapját is. Hiába tesz meg mindent Lámpácska, hogy segítsen édesapján, nem tudja megtörni a gyászt.
A történet másik oldalán a tenger fia – kiléte legyen egyelőre titok – ugyanúgy próbál megfelelni szülei elvárásainak, és ugyanúgy csalódnia kell ebbeni reményeiben.
Ezt a borzongató hangú, lebilincselő regényt - a holland Annet Schaap könyvét Rádai Andrea ültette át művészi módon magyar nyelvre.
Az Október, Október egy lírai énkeresés, egy izgalmas kaland az erdőben és a városi vadonban, és egy gyönyörű történet a családról és a barátságról. A tizenegy éves Október egyedül él egy erdőben az apukájával, akinek balesete után Londonba kell költöznie az édesanyjához.
Hogyan sikerül alkalmazkodnia a nyüzsgő nagyvároshoz, és a maga vadságával megtalálnia a helyét az emberek között? Hogy győzi le a lelkiismeret-furdalását, ami apukája balesete miatt gyötri. A regény borzongatóan gyönyörűen hozza el közénk az angol vidék vad szépségét, és az erdőmagányt – Rét Viki lélegzetállítóan ültette át mindezt magyarra. Olvassátok el, gyönyörködjetek benne ti is!
Mikor leszel junior projekt manager, mikor leszel házas, családos és ingatlantulajdonos? Mikor tanulsz már meg takarékoskodni, bánni a pénzzel? Mikor fogsz már ott tartani, mint a szomszéd lánya, a munkatárs unokahúga, vagy mint én a te korodban? Mikor fogsz már a fenekeden maradni, beállni a sorba a munkahelyeden? Mikor fogsz már kiállni magadért és megtanulni nemet mondani?
Ebből az alapérzésből indulnak ki Balássy Fanni szövegei is. Van szó a könyvben generációs meg nem értettségről, szerelmi csalódásról, a női lét nehézségeiről, veszteségről, halálról, háborúról, mindennapi apróságokról és világot felforgató dolgokról, de leginkább arról, hogy felnőtté válni bizony piszok nehéz. De a szöveg nem mentes az ironikus, maró humortól sem. Tökéletes választás minden kamasz és fiatal felnőtt számára!
Jelölés: Szerzői díj – Gyerekirodalom kategória (0-6 éves korosztály); Illusztráció kategória
Rókazsolt, az ,,ízig-vérig városi róka” a Palatinus-strandon lakik egy fenyőfa alatti, óriási barlangban. Napközben a fa gyökerei közt hűsöl, éjjel barátaival megrohamozzák a strand medencéit, és egész éjjel pancsolnak, fröcskölnek, játszanak. Kik Rókazsolt barátai? Varjúsanyi, Macskabalog, Sárkánybori, és Sári és Joli, a strandon pancsoló kislányok. És mi mindent csinálnak, amikor éppen nem fürdőcskéznek?
Van, amikor a barátok kincsek után kutatnak Rókazsolt odújában. Vagy ellátogatnak a Blaha Lujza térre. Vagy turistáskodnak a városban. Vagy szembeszállnak egy boszorkánnyal.
A mesék epizodikusak, egymáshoz lazán kötődnek. A fejezetek kellemesen hosszúak, tökéletesek arra, hogy estéről estére olvassunk belőlük egyet.
Jelölés: Szerzői díj – Gyerekirodalom kategória (0-6 éves korosztály)
Majoros Nóra gyönyörű mesekönyve tökéletes esti mese nagy ovisoknak és kisiskolásoknak – hiszen mi másról lenne jó hallani lefekvés előtt, mint az álmok birodalmáról?
Szabó Marci egy mindennapi kisfiú, aki álmában egy ezerszínű, csodákkal és kalandokkal teli másik világban jár. Itt ő Álomjáró Márton. Legjobb barátja pedig Medve, aki ebben a világban egy hatalmas, védelmező társ, míg az ébrenlétben egy egyszerű játékmackónak látszik.
A gazdagon illusztrált mesefüzér különleges tájakra kalauzolja el a mese olvasóját vagy hallgatóját, aki lefekvés előtt továbbírhatja képzeletében Márton és a Medve kalandjait. Hova utaznak legközelebb? Vedd kezedbe a könyvet és merülj el az álmok birodalmában!
Jelölés: Szerzői díj – Gyerekirodalom kategória (6-12 éves korosztály)
Ez a kiskamaszoknak szóló kimiregény Wéber Anikó egyik legizgalmasabb könyve! Hatan utaznak hazafelé a zötykölődős városi úton, amikor a busz letér a szokott útvonalról. És ez még nem minden, az utasok egyike nyomtalanul eltűnik!
Ami ezt a regényt igazán különlegessé teszi, az az, hogy a ,,felnőtt” krimikhez hasonlóan több szemszögből követhetjük végig a történteket: a kissé visszahúzódó Zénó, a koránál fiatalabbnak tűnő és emiatt szorongó Nóri, és Izzi, a népszerű zenészlány mind a buszon vannak, és teljesen máshogy látják egymást, mint amit belül önmagukról gondolnak. És mindannyiuknak van egy titka...
Jelölés: Szerzői díj – Ifjúsági irodalom kategória (12 év feletti korosztály)
Berg Judit izgalmas, letehetetlen regénye az Abszolút töri-sorozat része. Petőfi Sándorral sokszor találkozik az átlag iskolás: amikor kisiskolás korában fejből meg kell tanulni az Anyám tyúkját, amikor az iskolai ünnepségen a legjobb barátja játssza a költő szerepét, és alig bírja visszatartani a nevetést, mert az álbajusz csiklandozza az orrát, amikor szavalóversenyen hatodszor kerül elő a költő A Tisza című verse...
Kevesen olyan szerencsések viszont, mint Szabados Juli, aki visszautazik Petőfi korába, hogy segítsen az akkor még nincstelen költőn, aki elvesztette verseinek kéziratát. Később pedig a már szupersztár Petőfivel és Szendrey Júliával éli át az 1848-as forradalom utáni izgalmas időszakot.
Ebben a regényben hatalmas és színes szereplőgárdával találkozhattok, akik nem csak a kort mutatják be izgalmasan és érzékletesen, de biztos lesz köztük olyan is, akiben rokonlélekre ismertek, akivel igazán azonosulni tudok.
Jelölés: Szerzői díj – Ifjúsági irodalom kategória (12 év feletti korosztály)
Vajon mi közünk van ma Petőfihez? Lehet-e róla másképpen beszélni, mint a március 15-i iskolai megemlékezéseken szokás? Szerintünk és a Költővel nem járnék című Tilos az Á novellaantológia szerzői szerint lehet.
A lendületes, erős szövegeket akár egy szuszra végig lehet olvasni, de bőven akad gondolkodnivaló is. Mindegyik más-más, hiszen ebben az antológiában tizenöt szerző tizenöt novellájával tesz kísérletet arra, hogy új megvilágításba helyezze a Petőfi Sándorról alkotott képet, kivéve őt a poros, múzeumi helyéről, és megmutassa, a felszín alatt hányféle módon gondolkodhatunk – Petőfiről.